-5%

Traducción y literatura africana: Multilingüismo y transculturación en la narrativa nigeriana de expresión inglesa

ISBN: 9788490452189

El precio original era: 18,00€.El precio actual es: 18,00€. 17,10 IVA incluido

Solo quedan 15 disponibles (puede reservarse)

Peso 600 g
Fecha de Edición 11/02/2015
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

220

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

136

Editorial

COMARES, EDITORIAL

En línea con las aproximaciones más contemporáneas dentro del ámbito de los estudios de traducción, este libro pone de manifiesto, mediante la inclusión de nuevas perspectivas e ideas, que el lenguaje, y por ende la traducción, es una poderosa herramienta que participa en la construcción y representación de la realidad además de influir enormemente en la propagación de historias o «narrativas» sobre el Otro.

Lengua materna y lengua aprendida, globalización y localización, colonización y descolonización, ética y política, escritura y (re)escritura, original y traducción son aspectos indisolubles que aquí conviven, se cuestionan, se contradicen, se funden, se metamorfosean y se (re)inventan.

Enmarcado en un ámbito discursivo antiesencialista, y teniendo en cuenta que los textos literarios más contemporáneos  no son sino un reflejo de los cambios sociales y políticos que están continuamente marcando nuestra sociedad globalizada, «Traducción y literatura africana» se centra en parte, en responder a la necesidad de «desoccidentalizar» y ampliar las concepturalizaciones de «traducción» y «traducibilidad» a través del análisis de los textos y las traducciones al español de tres autores nigenianos: Chinua Achebe, Chimamanda Ngozi Adichie y Sefi Atta.

Desde las primeras páginas, en este estudio se plantean múltiples preguntas, entre ellas: ¿qué es traducir hoy?, ¿es posible distinguir original y traducción en el siglo XXI?, ¿cómo se traducen responsablemente los textos multiculturales y multilingüísticos?, ¿qué retos éticos conllevan los textos híbridos para los traductores?, o ¿qué estrategias y opcioens textuales se pueden utilziar para mostrar la convivencia (o no) en un mismo texto de diferentes lenguas y culturas?

PRÓLOGO .
Pilar Godayol

INTRODUCCIÓN .

CAPÍTULO 1
LA LITERATURA POSTCOLONIAL AFRICANA DE EXPRESIÓN INGLESA COMO TRADUCCIÓN

1.1. VOCES TRADUCIDAS: CHINUA ACHEBE Y EL DILEMA DE LA PRIMERA GENERACIÓN .
1.2. ANTE LA TRADUCCIÓN DOMINANTE DEL IMPERIO: RESPUESTAS CREATIVAS POST-COLONIALES .
1.3. TERCER CÓDIGO, ESCRITURA CREATIVA Y DESTERRITORIALIZACIÓN LINGÜÍSTICA EN LAS OBRAS DE LA PRIMERA GENERACIÓN DE ESCRITORES NIGERIANOS ANGLÓFONOS .

CAPÍTULO 2
NUEVAS VOCES: TRANSCULTURACIÓN, HIBRIDACIÓN Y AFROPOLITISMO

2.1. PENSAR GLOBALMENTE, ACTUAR LOCALMENTE: EL RETO DE ESCRIBIR Y TRADUCIR EN LA ERA DE LA GLOBALIZACIÓN .
2.2. TRANSCULTURACIÓN, HIBRIDACIÓN Y RETERRITORIALIZACIÓN CULTURAL .
2.3. NUEVAS IDENTIDADES Y NUEVAS ETNICIDADES AFRICANAS: AFROPOLITISMO .
2.4. NUEVOS TERRITORIOS, NUEVOS PARADIGMAS. PERSPECTIVAS TRANSCULTURALES ANTE LA LITERATURA NIGERIANA DE LA ERA DE LA GLOBALIZACIÓN .

CAPÍTULO 3
MÁS ALLÁ DE LA TRANSLITERACIÓN:
MULTILINGÜISMO Y TRANSCULTURACIÓN
EN LAS OBRAS DE CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE Y SEFI ATTA

3.1. NUEVAS GENERACIONES DE ESCRITORES: DE LA TRANSLITERACIÓN A LA TRANSCULTURACIÓN DE LA LENGUA INGLESA EN LA NARRATIVA NIGERIANA .
3.2. MULTILINGÜISMO Y TRANSCULTURACIÓN EN LAS OBRAS DE CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE .
3.3. MULTILINGÜISMO Y TRANSCULTURACIÓN EN LAS OBRAS DE SEFI ATTA .

CAPÍTULO 4
LA REESCRITURA DE LA NARRATIVA DE CHINUA ACHEBE,
CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE Y SEFI ATTA. REFLEXIONES
DESDE LAS TEORÍAS POSTCOLONIALES DE LA TRADUCCIÓN

4.1. DE LA (IM)POSIBLE EQUIVALENCIA A LA (IN)EVITABLE REESCRITURA .
4.2. LA TRADUCCIÓN, UNA ACTIVIDAD POLÍTICA .
4.3. TRADUCCIÓN POSTCOLONIAL .
4.4. TRADUCCIÓN Y ESTUDIOS POSTCOLONIALES. MÁS ALLÁ DE LOS CONCEPTOS TRADICIONALES .
4.5. ABORDAR LA DIFERENCIA. REPRESENTACIÓN Y CONSTRUCCIÓN DE IDENTIDADES .
4.6. SOBRE LOS ESTUDIOS POSTCOLONIALES DE LA TRADUCCIÓN Y LAS NUEVAS FORMAS DE RESISTENCIA EN LA LITERATURA AFRICANA MÁS RECIENTE .

CAPÍTULO 5
HACIA UNA TRADUCCIÓN MÁS DENSA DE LA LITERATURA NIGERIANA: CHINUA ACHEBE EN ESPAÑA

5.1. CHINUA ACHEBE EN ESPAÑA .

CAPÍTULO 6
REESCRIBIR EL AFROPOLITISMO: CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE
Y SEFI ATTA EN ESPAÑA

6.1. CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE EN ESPAÑA .
6.2. SEFI ATTA EN ESPAÑA .

REFLEXIONES FINALES Y NUEVAS PERSPECTIVAS .

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS .

Rodríguez Murphy, Elena:

También te recomendamos…

-5%

Transferencia lingüística: perspectivas actuales

ISBN: 9788490459348
Edición: 2020
Autor: Categorias: , , , El precio original era: 15,00€.El precio actual es: 15,00€. 14,25
-5%

Didáctica de la interpretación en los tribunales de justicia. Una propuesta tecnológica

ISBN: 9788490458532
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , El precio original era: 12,50€.El precio actual es: 12,50€. 11,88
-5%

Entre escritura y oralidad. Literaturas y culturas en traducción e interpretación

ISBN: 9788490458068
Edición: 2019
Autores: , Categorias: , , , El precio original era: 16,00€.El precio actual es: 16,00€. 15,19
-5%

Mujer, memoria e identidad en la literatura en lengua inglesa

ISBN: 9788490459171
Edición: 2020
Autor: Categorias: , , El precio original era: 25,00€.El precio actual es: 25,00€. 23,75
-5%

Teoría de la traducción: el pilar de la práctica traductora

ISBN: 9788490458167
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , , El precio original era: 14,00€.El precio actual es: 14,00€. 13,30
-5%

Autores de habla inglesa en traducción. Análisis crítico

ISBN: 9788490458297
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , El precio original era: 25,00€.El precio actual es: 25,00€. 23,75
-5%

Escritoras y personajes femeninos en la literatura. Retos y pluralidad

ISBN: 9788490457511
Edición: 2019
Autores: , Categorias: , , , El precio original era: 29,00€.El precio actual es: 29,00€. 27,55
-5%

Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)

ISBN: 9788490458402
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , El precio original era: 22,50€.El precio actual es: 22,50€. 21,37
-5%

Traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y desde la industria

ISBN: 9788490459218
Edición: 2020
Autores: , Categorias: , , El precio original era: 15,00€.El precio actual es: 15,00€. 14,25
-5%

Investigación de la creatividad en traducción. Resultados del proyecto TRANSCREA

ISBN: 9788490458662
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , El precio original era: 20,00€.El precio actual es: 20,00€. 19,00
-5%

Remaking the literary canon in english: Women Writers, 1880-1920

ISBN: 9788490457481
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , El precio original era: 14,00€.El precio actual es: 14,00€. 13,30
-5%

Traducción histórica y el asiento de esclavos británico

ISBN: 9788490458242
Edición: 2019
Autor: Categorias: , , , , El precio original era: 12,00€.El precio actual es: 12,00€. 11,40
-5%

Il potere della lingua. Politica, lietteratura, media

ISBN: 9788490459317
Edición: 2020
Autores: , , Categorias: , , El precio original era: 13,00€.El precio actual es: 13,00€. 12,36