Textos hagiográficos árabes cristianos. Edición diplomática y estudio lingüístico
El presente trabajo consta de una parte fundamental, la edición de los textos precedida del correspondiente estudio lingüístico de los cinco textos objeto de estudio (contenidos en el Codex Arabicus Sinaiticus 445 del Monasterio de Santa Catalina, Monte Sinaí), datado en el siglo XIII.
Dada la escasez de textos hagiográficos estudiados, dada la casi nula existencia de ediciones críticas existentes y dada la ausencia de análisis de los registros lingüísticos realizado en este género literario fundamental de la literatura árabe cristiana, el objetivo final es poder disponer de una edición junto con el estudio lingüístico correspondiente que sirvan de guía para estudios posteriores en este ámbito de estudio.
CONTENIDO
Presentación
Introducción
Descripción del manuscrito
Escritura y ortografía
Partición de palabras
Dittografía
Scriptio plena
Scriptio defectiva
Reduplicación de secuencias sintagmáticas y oracionales
Vocalismo
Suprasegmentales
Consonantismo
Morfología
Dialectalismos
Edición del texto árabe
Bibliografía
Indices
Nombres de personas
Epítetos
Nombres de lugar
AUTOR: FAIAD BARBASCH nacido en Damasco, estudio en la Universidad de Damasco y obtuvo el Doctorado en la Universidad de Córdoba con una Tesis sobre hagiografía árabe cristiana.
Máster en textos, documentos e intervención cultural en la universidad de Córdoba, actualmente, está matriculado en el programa del doctorada de lenguas y culturas en la universidad de Córdoba.
MÁS TÍTULOS SOBRE LENGUAJE. LINGÜÍSTICA