Reseña.
En el presente trabajo me propongo presentar un estudio del eslovaco, en especial de sus aspectos fonético y fonológico, estableciendo una comparación exhaustiva con los del español y, partiendo de estas diferencias y similitudes abordar el tratamiento de las dificultades en el aprendizaje del eslovaco por parte de los hispanohablantes. Prestaré especial atención a los elementos y fenómenos que les pueden acercar más a la lengua eslovaca o distanciarles de ella, así como a los problemas que les ocasionan las diferencias.
Por consiguiente, el trabajo, a parte de ser un estudio teórico, pretende tener también una utilidad didáctica. La información puede ser útil para un acercamiento al eslovaco, y en especial a su forma hablada. Pretendo también aportar con ello material que facilite el estudio del eslovaco a los extranjeros.
Valeria Kovachova Rivera de Rosales estudió filología germánica y filología románica en la Universidad Comeniana de Bratislava. Se doctoró posteriormente en Filología eslava en la Universidad Complutense de Madrid en la que entró en 1993 como profesora de lengua y literatura eslovacas. En esta universidad sigue desarrollando actualmente su labor docente. Sus investigaciones y publicaciones se centran sobre la lengua y la cultura eslovacas. En España ha desarrollado también una amplia labor de traducción en diversos campos (técnico, jurídico, cultural y literario) y en distintos idiomas: checo, eslovaco, ruso, alemán, francés y húngaro.
Indice.
Cap. 1. Las vocales eslovacas.
1. Las vocales eslovacas en comparación con las españolas desde el punto de vista articulado, acústico y perceptivo. Coincidencias y diferencias entre las dos lenguas.
2. Neutralizaciones dentro del sistema vocálico.
3. Rasgos distintivos de los fonemas vocálicos.
Cap. II. Las consonantes eslovacas.
1. Las consonantes eslovacas en comparación con las españolas desde el punto de vista articulatorio, acústico y perceptivo. Coincidencias y diferencias entre las dos lenguas.
2. Consonantes oclusivas nasales.
3. Consonantes constrictivas o fricativas.
4. Consonantes semioclusivas o africadas.
5. Consonantes sibilantes.
6. Consonantes líquidas.
Cap. III. Otros planos de la lengua relacionados con el plano fonético y fonológico.
1. Combinación de los fonemas eslovacos y españoles.
2. Frecuencia de los fonemas en las dos lenguas.
3. La relación entre el fonema y el grafema.
4. Neutralizaciones en el plano morfológico. Las alternancias.
5. Algunas notas al margen del fenómeno de neutralización en eslovaco y la clasificación de los fonemas.
6. Suprasegmentos o prosodemas.
Cap. IV. Repercusión de las diferencias halladas, en el aprendizaje del eslovaco por parte de los estudiantes hispanohablantes.
1. Dificultades articulatorias y de otra índole.
2. Base articulatoria del eslovaco y del español.
3. Las vocales.
4. Las consonantes.
5. Problemas relacionados con la neutralización y asimilación.
6. Dificultades resultantes de las diferencias en la distribución y combinación de los fonemas.
7. Dificultades en el aspecto acentual y rítmico.
8. Repercusiones fonológicas en la ortografía.
9. Influencias de otros sistemas lingüísticos.
10. Conclusiones.