-5%

Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua. Mundo profesional y formación académica: interrogantes y desafíos

ISBN: 9788490456316

El precio original era: 12,90€.El precio actual es: 12,90€. 12,25 IVA incluido

Solo quedan 11 disponibles (puede reservarse)

Peso 500 g
Fecha de Edición 19/03/2018
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro + CD ROM

Páginas

200

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Editorial

COMARES, EDITORIAL


Esta monografía colectiva pretende ofrecer una visión panorámica de la práctica profesional de la traducción e interpretación en nuestros días, a escala nacional y, en cierta medida, internacional.

También es objeto de consideración la evolución del mundo académico en relación con el mundo profesional y o los ajustes o desajustes que se vislumbran, a día de hoy, dada la evolución exponencial de la práctica profesional de la traducción e interpretación y su diversificación y especialización (o hiperespecialización) crecientes.
Contamos, en esta ocasión, con un gran número de expertos de reconocido prestigio en los distintos ámbitos objeto de consideración (traducción literaria, humanística científica, técnica, jurídica, jurada, judicial, económico-financiera, institucional, audiovisual, TAO, TA, localización de software, páginas web y videojuegos, interpretación de conferencias, traducción e interpretación para los servicios públicos e industrias de la lengua).

El resultado son 38 capítulos organizados en torno a los siguientes ejes temáticos: De perfiles y caracterización de la traducción profesional, «De perfiles y caracterización de la interpretación», «De industrias de la lengua, lingüística aplicada, terminología, comunicación y enseñanza de lenguas extranjeras», «Sobre formación, didáctica y mercado laboral de la traducción e interpretación: interrogantes y respuestas», «Informes y valoraciones sobre el mundo profesional de la traducción e interpretación».

Sus contenidos son complementarios a los que aparecen recogidos en la monografía colectiva (5 vols.) que lleva por título: Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad, aunque en esta segunda monografía el enfoque es temático (por ámbitos de aplicación), mientras que en esta monografía es más transversal dada la complejidad y diversidad que caracteriza al tema objeto de consideración.


</p>

: