«Nombrar el mundo ya es traducirlo. Octavio Paz sostiene esto mismo: que el lenguaje humano ya es, en esencia, una traducción del mundo no verbal. Más importante aún: nombrar el mundo es mirarlo, ya sea con los ojos de la cara o de la mente. Miramos o imaginamos las cosas para las que, o bien ya tenemos un nombre, o se lo proporcionamos en el mismo momento de inventarlas». Partiendo de la infancia, el pensamiento y la experiencia —propios y ajenos—, estas páginas indagan acerca del oficio del poeta-traductor; de su asombro inmutable ante las palabras; de los caminos de ida y vuelta que recorre entre las lenguas, entre el lenguaje y la realidad, entre el ser y sus diferentes modos de decir, estar, vivir.
-5%
Belleza de traducir…. poesía
ISBN: 9788419453938
El precio original era: 14,00€.14,00€El precio actual es: 14,00€. 13,30€ IVA incluido
Hay existencias
Peso | 100 g |
---|---|
Fecha de Edición | 01/12/2023 |
Plazo de entrega |
24 h |
Número de Edición |
1 |
Idioma |
Español |
Formato |
Libro |
Páginas |
134 |
Lugar de edición |
LEON |
Encuadernación |
Rústica |
Colección |
DE LA BELLEZA EOLAS |
Nº de colección |
11 |
Editorial |
EOLAS EDICIONES |
EAN |
978-84-19453-93-8 |