Structural fixedness and conceptual idiomaticity. Elena Arsentieva in memoriam
Los estudios sobre las unidades fraseológicas se han desarrollado mucho en las tres últimas décadas,
incluyendo las zonas más periféricas de este fenómeno, hasta tal punto que ya no se limitan a lo que
Zuluaga llamaba combinaciones prefabricadas, de hecho ni siquiera está tan claro que todas sean
«unidades» propiamente dichas. A esta evolución ha contribuido enormemente la lingüística de corpus,
aportando miles de datos empíricos sobre la variación dentro de la fijación, explorando zonas menos prototípicas
a lo largo del continuum léxico-sintáctico. El presente volumen, dedicado a la memoria de la gran fraseógrafa y fraseóloga rusa,
Elena Asentieva (1956-2022), recoge estudios recientes procedentes de diversos países y que tratan cuestiones
tocantes a la fraseología de diversas lenguas (español, inglés, ruso, alemán, francés, italiano, portugués, chino,
tártaro, árabe, rumano y macedonio), que son representativos de las tendencias actuales de la investigación en este campo.
https://ammonralibreria.com/categoria/materias-1/traduccion-interpretacion/
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7143945
El objetivo de la investigación fue la comparación lingüística y el análisis de vocabularios relacionados con la palabra
«familia» en los libros de «Guerra y paz» de Leo Tolstoy, y «El hombre de la propiedad» de John Galsworthy.
El método de recolección de datos fue documental, y el análisis de los datos se realizó mediante el método
de análisis de contenido. Los resultados indicaron que Galsworthy muestra la noción de «familia» como una unidad poderosa
de la sociedad o sociedad «en miniatura» con sus tradiciones sostenibles, mientras que la vieja generación intenta controlar
a los miembros de la familia para ser leales a la familia. Pero en el libro de Tolstoy no hay imágenes de una familia en particular.