Migración refugio y asilo
Aproximaciones desde la terminología y la traducción
Migración, refugio y asilo: aproximaciones desde la terminología y la traducción aborda la cuestión de la migración y la protección internacional para refugiados y solicitantes de asilo desde presupuestos relacionados con la terminología, la lingüística y la traducción. Para ello, a lo largo de los nueve capítulos que conforman el volumen, autores de las universidades de Córdoba, Sevilla y la Jinan University de China abordan los géneros textuales en el ámbito de la migración y su traducción en España y Alemania; el papel de la medicina gráfica como medio de información para migrantes, la información disponible en lengua árabe para migrantes en España y otros países centroeuropeos; la labor de traducción e interpretación español-árabe para solicitantes de protección internacional; la traducción español-chino para residentes temporales en China por motivos económicos y empresariales; la migración para la realización de estudios también es contemplado en el marco de aquellos estudiantes extranjeros que residen en nuestro país, tomando referencia las dificultades comunicativas que encuentran a su llegada a Andalucía; las dificultades de traducción español-inglés en conflictos de calado internacional, como es el de Afganistán, y su relación con la realidad migratoria; la competencia instrumental, los recursos documentales y las fuentes documentales son también abordados aquí; y, finalmente, la interpretación en contextos migratorios y de cooperación internacional, que completa el volumen.