-5%

La traducción médico-sanitaria. Profesión y formación

ISBN: 9788413695105

El precio original era: 21,00€.El precio actual es: 21,00€. 19,95 IVA incluido

Hay existencias

Peso 400 g
Fecha de Edición 11/09/2023
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

174

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

344

Editorial

COMARES, EDITORIAL

EAN

978-84-1369-510-5

Traducción médico-sanitaria Profesión y formación

La traducción médico-sanitaria es una actividad fundamental para el desarrollo de la comunicación y el conocimiento médicos en áreas tan variadas como la investigación clínica, la comercialización de medicamentos, la educación del paciente, la asistencia sanitaria o la gestión de pandemias como la que recientemente hemos vivido. Dada su relevancia y su alta demanda en el mercado, requiere profesionales específicamente formados y capaces de dar respuesta a los retos actuales -y futuros- que plantea.
Esta obra ofrece un recorrido actualizado por la traducción médico-sanitaria con el objetivo de que el lector se adentre en la especialidad; entienda su relevancia académica, profesional e investigadora; y conozca las especificidades que la caracterizan, los problemas que plantea, los recursos y las herramientas de mayor utilidad, las actividades profesionales más demandadas, o las competencias que se requieren, entre otros aspectos. La obra no solo aborda los retos profesionales y formativos tradicionalmente asociados a esta especialidad, sino también los derivados del avance de la inteligencia artificial y de la necesidad de una mayor humanización de la comunicación. Así, se tratan aspectos como el impacto de la traducción automática, la evolución del perfil del traductor o la oposición entre automatización y humanización. La obra incluye, además, una propuesta de actividades, contenidos y recursos útiles para desarrollar competencias clave, poniendo énfasis en la versatilidad para poder dar respuesta a necesidades de traducción variadas y cambiantes.
Esta monografía se dirige a traductores profesionales y a investigadores que quieran conocer los entresijos de la traducción médico-sanitaria. La orientación pedagógica de la segunda parte del libro hace que este sea de utilidad también para docentes y estudiantes de traducción que quieran realizar una primera incursión en el campo. La obra también puede tener interés para profesionales de la medicina o ciencias afines que deseen explorar otras salidas e iniciarse en la traducción en este ámbito.

Traducción médico-sanitaria ÍNDICE

Ana Muñoz-Miquel

Ana Muñoz-Miquel

es profesora contratada doctora en Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I (UJI), donde imparte docencia en el Grado en Traducción e Interpretación y el Máster en Traducción Médico-sanitaria. Durante su trayectoria, ha trabajado como traductora autónoma y ha sido investigadora predoctoral y postdoctoral. Su tesis, centrada en el perfil y las competencias del traductor médico, obtuvo el Premio Extraordinario de Doctorado de la UJI y el Premio a la Mejor Tesis del Bienio de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI).
Entre sus líneas de investigación se encuentran la traducción médico-sanitaria, la formación de traductores, la comunicación médico-paciente y la traducción automática en contextos médicos. Sobre estos temas ha publicado más de 30 trabajos, entre los que destacan artículos en revistas punteras, como Target, ITT o Linguistica Antverpiensia, y capítulos en editoriales como Routledge o Peter Lang. Además, es coautora de la monografía Patient-centred Translation and Writing (Routledge, 2024), ha presentado numerosas contribuciones en congresos y ha impartido conferencias en universidades nacionales y extranjeras.
Es miembro del grupo de investigación GENTT, con el que colabora en proyectos financiados cuyo objetivo es mejorar la comunicación médico-paciente desde una perspectiva multilingüe y multicultural.