-5%

Introducción al Derecho Inglés. La Traducción Jurídica Inglés-Español En su Entorno

ISBN: 9788496261068

El precio original era: 50,00€.El precio actual es: 50,00€. 47,51 IVA incluido

Hay existencias

Peso 1000 g
Fecha de Edición 25/02/2011
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

744

Lugar de edición

MADRID

Encuadernación

Rústica

Colección

DERECHO, DISCURSO Y TRADUCCIÓN EDISOFER

Editorial

EDISOFER, S.L. EDITORIAL

EAN

978-84-96261-06-8

Introducción al Derecho Inglés. La Traducción Jurídica Inglés-Español En su Entorno

La traducción jurídica inglés-español, el término derecho inglés (English law) puede, ab initio, resultar engañoso para el lego o para el desavisado. Por cuan­to, desde un punto de vista rigurosamente jurisdiccional, el concepto

que designa se aplica no sólo al territorio que queda dentro de las estrictas lindes de Inglaterra. Sino también a la minuciosa demarcación geográfica que ocupa el principado de Gales. A la vista de esto, es indudable que, si mutara

a derecho anglogalés, el término ganaría sobremanera en propiedad, exactitud y precisión. Si  bien la historia, responsable directa de su creación, nos enseña que perdería otro tanto en lozanía, presencia y riqueza de matices…

Esta obra da cuenta de los diversos entornos (el geográfico, el histórico, el temático, el cultural, el enciclopédico, el fontano, etc.) en el que surge, cristaliza, prospera, madura, y adquiere unos perfiles tan caracterís­ticos como distintivos,

el derecho inglés, la única criatura jurídica occidental que, durante casi nueve centurias, ha sido capaz de plantarle cara, con desigual fortuna pero inquebrantable fe en la sustancia y en la estética de su singular common law (Nolumus

leges Anglice imitare llegan a afirmar, contundentes, los nobles anglonor- niandos reunidos en Merton en 1235), a ese derecho, asimismo común y europeo, pero esta vez continental, brotado de la coalescencia a) del derecho romano justiniano)

del derecho canónico y c) del derecho feudal lombardo, dereho éste, no se olvide, del que proceden, o en el

que se inspiran, casi todos los ordenamientos por el que, hoy en día, se rigen las sociedades de los países situados en el lado de acá del canal de la Mancha —incluida, claro está, la española.

 

AUTOR: MIGUEL DURO MORENO

MÁS TÍTULOS RELACIONADOS: TRADUCCIÓN-INTERPRETACIÓN

También te recomendamos…