-5%

Nuevas tendencias en traducción e interpretación. Enseñar, aprender e investigar en la Revolución Digital

ISBN: 9788413690216

El precio original era: 22,00€.El precio actual es: 22,00€. 20,89 IVA incluido

Hay existencias

Peso 360 g
Fecha de Edición 28/12/2020
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

200

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

260

Editorial

COMARES, EDITORIAL

EAN

978-84-1369-021-6

El libro que el lector tiene en sus manos posiblemente sea uno de los primeros e innovadores ejemplares que pretende centrarse en las nuevas tendencias en Traducción e Interpretación y promover la enseñanza, el aprendizaje y, por supuesto, la investigación en esta nueva «era digital» que ha irrumpido en nuestras vidas de forma casi repentina y que no nos abandonará. Al contrario, seguramente nos seguirá sorprendiendo con sus avances. Así, en este volumen bajo el título de Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e investigar en la Revolución Digital, se recogen 11 trabajos elaborados por investigadores de España y de fuera. Estos capítulos abordan desde una perspectiva muy variada y enriquecedora los últimos avances en tecnologías aplicados a la enseñanza, el aprendizaje y la investigación en traducción audiovisual, creación de nuevos perfiles profesionales, transcreación y localización de videojuegos. Con todo ello se espera que las aportaciones de esta obra colectiva multidisciplinar contribuya a asentar los avances ya realizados y alcanzar mayores cotas de progreso en estos ámbitos en auge en el campo de la Traducción y la Interpretación.

1. Introducción
2. Criminología del desarrollo y de las carreras criminales
3. Patrones que conducen a una delincuencia grave
4. Factores de riesgo de la delincuencia
5. Teoría del curso de la vida (Sampson y Laub)
6. Teoría de la doble vía (Moffit)
7. Teoría del potencial antisocial cognitivo integrado (Farrington)
8. ¿Qué sucede con la criminalidad en la etapa adulta? Dos casos especiales: los delitos de cuello blanco y el crimen organizado
9. Referencias

Silvia Martínez Martínez

Silvia Martínez Martínez

es licenciada en Traducción e Interpretación en 2007 y Doctora en Traducción e Interpretación en 2015 por la Universidad de Granada (UGR). Actualmente es Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Traducción e Interpretación de la UGR. Sus líneas de investigación son los estudios de corpus, la Traducción Audiovisual y la Traducción Accesible. Es experta en subtitulado para sordos, con especial interés en las técnicas de traducción que se utilizan para traducir el sonido a palabras. Es miembro del grupo de investigación TRACCE (Traducción y Accesibilidad) y del grupo HUM-770 (Aula de investigación del texto multimedia: la traducción audiovisual).