-5%

Intérpretes y Mediadores en la Comunicación Intercultural. Itinerarios en el Espacio y en el Tiempo

ISBN: 9788490457214

El precio original era: 16,00€.El precio actual es: 16,00€. 15,19 IVA incluido

Solo quedan 15 disponibles (puede reservarse)

Fecha de edición 07/11/2018
Número de Edición

1

Idioma

Formato

Páginas

128

Lugar de edición

GRANADA

Colección

INTERLINGUA Nº 197

Encuadernación

La cuestión lingüística en las sociedades multilingües: este volumen aporta perspectivas diversas sobre la mediación lingüística y los mediadores que son otras tantas vías de comprensión de una actividad histórica y un servicio (no siempre profesional) que ha sido y es a la vez baremo y síntoma de las dificultades de comunicación interlingüe e intercultural, y de la imbricación de estas con lo social, lo político y lo económico. 
En el contexto de nuestras sociedades atravesadas por las tensiones entre los nostálgicos de un tiempo monocultural que quizás nunca fue, partidarios de cierres de fronteras exteriores y de un encasillamiento en políticas homogeneizadoras de las diferencias, y aquellos que pretenden dar respuestas del orden del reconocimiento de que somos sociedades multiculturales, los trabajos de quienes firman esta compilación muestran, desde perspectivas disciplinares y con metodologías diversas, como las instituciones y los distintos actores responden a estas tensiones. 
La pertinencia de los temas tratados es evidente en las sociedades a las que hace referencia, sea las que fueron de contacto y conquista, como la hispano-mapuche en Chile, o las de los países de Europa occidental, fruto de mezcla milenaria y hoy de nuevo lugares de acogida y tránsito de gentes, culturas e idiomas. 
La presente compilación lleva las firmas de autores que poseen una amplia trayectoria investigadora nacional e internacional en diversos aspectos relacionados con la traducción y la interpretación, así como con la documentación. Salvo una de las colaboradoras, todos los autores pertenecen al Grupo Alfaqueque, grupo de investigación reconocido por la Universidad de Salamanca desde hace diez años, que se especializa en el estudio de los intérpretes y la interpretación. 

PRÓLOGO ,Icíar Alonso Araguás

MAPUCHES, ESPAÑOLES Y CHILENOS: LA LARGA DURACIÓN DE UNA RELACIÓN POLÍTICA MEDIADA POR INTÉRPRETES, Gertrudis Payàs Puigarnau

 LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICO-CULTURAL EN ITALIA: EL CASO DE LA REGIÓN EMILIA-ROMAÑA , Mariachiara Russo & Elena Francia

¿INTERPRETAR, MEDIAR, O SIMPLEMENTE AYUDAR? OBSERVACIONES SOBRE LA PLANIFICACIÓN Y REALIZACIÓN DE CURSOS FORMATIVOS PARA INTÉRPRETES AD HOC EN BRAUNSCHWEIG, ALEMANIA, Concepción Otero Moreno

LA COMUNICACIÓN DE LOS EXTRANJEROS EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS EN ESPAÑA: LOS RETOS DE UNA SOCIEDAD MULTILINGÜE ,Jesús Baigorri Jalón & Críspulo Travieso Rodríguez

BIBLIOGRAFÍA

NOTAS SOBRE LOS AUTORES

Gertrudis Payàs Puigarnau (eds.)

Gertrudis Payàs Puigarnau, es traductora e intérprete profesional español-francés e inglés

 

Críspulo Travieso Rodríguez (eds.)

Críspulo Travieso Rodríguez es Licenciado y Doctor en Documentación (2005) y posee un Máster en Ciencia, Tecnología y Sociedad.