-5%

Estudio Contrastivo de la Fraseología China y Española desde una Perspectiva Lingüística

ISBN: 9788490457856

El precio original era: 20,00€.El precio actual es: 20,00€. 19,00 IVA incluido

Solo quedan 15 disponibles

Peso 320 g
Fecha de Edición 21/02/2019
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

188

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

213

Editorial

COMARES, EDITORIAL

EAN

978-84-9045-785-6

El Estudio contrastivo de la fraseología china y española desde una perspectiva lingüística va dirigido fundamentalmente a aquellos investigadores que se interesan por la lengua china y la fraseología contrastiva entre el chino y el español. 

Este trabajo se estructura en tres capítulos. En el primero se abordan la descripción y el análisis de los cinco tipos de unidades fraseológicas chinas: cheng yu, guan yong yu, xie hou yu, yan yu y ge yan; y planteamos una clasificación de estas unidades que se puede aplicar a la comparación fraseológica entre el chino y el español, que servirá como un acercamiento al mundo fraseológico chino para los investigadores de habla española. En el segundo capítulo exponemos breve y cronológicamente las propuestas de clasificaciones de las unidades fraseológicas en español y sus características. El tercer capítulo trata de una comparación exhaustiva de los sistemas fraseológicos de ambas lenguas desde distintos aspectos: el fonético-fonológico, el morfosintáctico, el léxico-semántico y el pragmático, la cual permite poner de manifiesto los puntos de coincidencia y divergencia entre las dos lenguas. Cierran el libro las ideas principales y las conclusiones más importantes de este trabajo. 

Este libro puede ser de gran utilidad para investigaciones tales como el estudio de aspectos lingüísticos específicos, la traducción de la fraseología y la confección de los diccionarios fraseológicos, ya que aquí se recogen aquellos aspectos que habitualmente quedan excluidos en la enseñanza de idiomas.

Wu Fan es licenciada en Filología Española por la Universidad de Nanjing y doctora en Lengua Española y Lingüística General por la Universidad Autónoma de Madrid. Actualmente es profesora del Departamento de Español de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong. Imparte Lengua Española en el curso de Grado, Destrezas del Español y Teoría y Práctica de Traducción en el curso de Máster. Su línea de investigación se centra en la fraseología contrastiva, teoría y práctica de la traducción entre el chino y el español. Ha publicado una serie de artículos y una monografía sobre esta área. Además, ha sido coautora del Diccionario fraseológico de la lengua española (español-chino) y otros materiales docentes.