-5%

Decir casi lo mismo

ISBN: 9788483468920

El precio original era: 12,95€.El precio actual es: 12,95€. 12,30 IVA incluido

Hay existencias

Peso 526 g
Fecha de Edición 06/03/2009
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

544

Lugar de edición

BARCELONA

Encuadernación

Rústica

Colección

ENSAYO Y LITERATURA PENGUIN

Nº de colección

221

Editorial

EDICIONES DE BOLSILLO, EDITORIAL

EAN

978-84-8346-892-0

1ª edición, Marzo 2009
Ediciones Debolsillo
Idioma Español

Atención al cliente:
91 5213004

SINOPSIS

«Traduttore, traditore», dice un refrán italiano, pero, antes que considerarle un traidor, Umberto Eco prefiere hablar del traductor como de un artesano de la palabra, que después de interpretar un texto extranjero y considerar todos sus matices, negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos.

ECO, UMBERTO:
(Alessandria, 1932- Milà, 2016) Semiòleg, filòsof i escriptor. Entre d’altres distincions el van portar a ser membre del Consell de Savis de la UNESCO. L’any 2000 va rebre el Premi Príncep d’Astúries de Comunicació i Humanitats. Va treballar també en mitjans de comunicació com a difusor cultural. Les seves passions van centrar-se en l’edat mitjana, les llengües i els clàssics.