Traducido del silencio
Joë Bousquet es en la actualidad uno de los escritores de culto más admirados del siglo XX en Francia. Obligado a permanecer en cama debido a una herida recibida durante la Primera Guerra Mundial, su obra es un deslumbrante viaje a través de las profundidades del ser humano, en la que el aliento poético impulsa al lenguaje para alcanzar la vida en toda su intensidad. Se trata de una experiencia extraordinaria, llevada a cabo por este «místico sin trascendencia» –según la acertada expresión de Albert Beguin–, cuya importancia ha sido reivindicada por pensadores como Gaston Bachelard, Claude Mauriac o Gilles Deleuze.
Traducido del silencio, que se publica por primera vez en castellano en esta edición, es el diario íntimo de una pasión amorosa en el que el autor depositó lo mejor de sí. La obra más célebre y relevante de un escritor casi inédito en lengua castellana para el que el amor fue, como afirma el poeta Julio Monteverde en el prólogo a esta edición, «el gran eje sobre el que giró toda su vida y su obra».