PDF Dante Alighieri en España. Traducciones, tradiciones y fortuna literaria del Sommo POETA
Dante Alighieri en España Traducciones, tradiciones y fortuna literaria del Sommo Poeta
La presente monografía, Dante Alighieri en España. Traducciones, tradiciones y fortuna literaria del Sommo Poeta, supone un estudio original de la obra de Dante Alighieri en España, llevado a cabo por filólogos, traductores, dantólogos y dantistas con motivo del 700 aniversario de la muerte del poeta.
Los artículos que componen el volumen tienen el mérito de ofrecer un retrato exhaustivo del florentino, abordando el estudio desde distintos ángulos que ponen de manifiesto el carácter universal de su poética; de ahí que los estudios presentados abarquen apartados distintos del conocimiento científico, desde las categorías analíticas de la recepción literaria a la intertextualidad y la intermedialidad, pasando por la traductología y los estudios filológicos más tradicionales.
Este libro se configura, por lo tanto, como una summa de saberes que convierte el trabajo de los estudiosos implicados en un contendor hermenéutico necesarios a abordar la reconocida transversalidad de la obra del florentino. Dicha monografía, que se publica al cuidado de Giovanni Caprara y Silvia Datteroni, precisa proporcionar al público, y más en concreto a los jóvenes estudiantes universitarios interesados en acercarse al Sommo, una valiosa herramienta crítica para seguir investigando y reflexionando sobre su figura, su tiempo y su poética.