PDF Traducción y la interpretación como claves en la protección de los derechos lingüísticos de las comunidades indígenas
Traducción y la interpretación como claves en la protección de los derechos lingüísticos de las comunidades indígenas
La traducción y la interpretación como claves en la protección de los derechos lingüísticos de las comunidades indígenas es una obra que surge de la colaboración entre espacios académicos y de la sociedad civil organizada, a ambos lados del Atlántico. En un proceso dialógico de intercambio de experiencias, los distintos capítulos ponen de manifiesto los usos ideológicamente motivados de la lengua en contextos coloniales y poscoloniales. Analizando experiencias y marcos jurídicos, el libro plantea la necesidad de entender la lengua como señal de identificación de grupos social e históricamente marcados. La lengua, que se utiliza para reconocer esa identidad, activa la historia acumulada en toda situación social. Desde esa perspectiva, este volumen plantea que la teoría indigenista de la traducción y la interpretación surge en contextos de comunicación entre lenguas dominantes y minorizadas en los que traducir e interpretar es un acto ético.
Cristina Kleinert
profesora en la Facultad de Idiomas de la Universidad Veracruzana. En el Máster Euro-Latinoamericano en Educación Intercultural en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) e investigadora asociada de la Universidad de Amberes, Bélgica. Su investigación se centra en la formación de intérpretes de lenguas originarias mexicanas para el acceso a los servicios públicos. Colabora con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y con asociaciones de intérpretes en diversos estados del sureste de México.
https://ammonralibreria.com/categoria/editor/comares-editorial/