-5%

Claves para la elaboración de proyectos de investigación, de estancia y de innovación docente en los estudios de traducción

ISBN: 9788413697765

El precio original era: 15,00€.El precio actual es: 15,00€. 14,25 IVA incluido

Hay existencias

Peso 300 g
Fecha de Edición 26/12/2024
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

110

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

395

Editorial

COMARES, EDITORIAL

Claves para la elaboración de proyectos de investigación, de estancia y de innovación docente en los estudios de traducción

Esta obra aspira a servir de ayuda a los investigadores -sobre todo jóvenes- que deban enfrentarse a la redacción de textos del género de los proyectos

que son habituales en la carrera docente e investigadora: para la realización de estancias de investigación, para la innovación docente, el inicio de líneas

propias de investigación, el concurso de acceso a plazas de cuerpos docentes universitarios, entre otros.

Claves para la elaboración de proyectos de investigación.

Los proyectos que se referencian y se muestran de manera íntegra son casos reales (algunos exitosos y otros fallidos) y su temática versa sobre Wikipedia,

las tecnologías de la traducción y la Inteligencia Artificial, por ser estas líneas de investigación de la autora.

Consideramos, no obstante, que las reflexiones y ejemplos que se aportan pueden ser de interés para cualquier investigador del ámbito de las Humanidades

y de las Ciencias Sociales.

Desde esta propuesta se reclama, además, mayor visibilidad para los proyectos, por el importante papel que desempeñan en el progreso de la ciencia y en la

consolidación de la carrera académica.

Se reivindica también su capacidad de ser repositorios de aportaciones científicas relevantes, que, por distintos motivos, en ocasiones tienen una difusión limitada

o no llegan a ver la luz.

Elisa Alonso

Elisa Alonso

nacida en Ubrique (Cádiz) y madre de tres hijos, es Profesora Titular del Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide.

Es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Doctora por la Universidad de Sevilla con Premio Extraordinario y Mención Internacional. Desde 2012 pertenece al grupo de investigación GITTCUS (HUM-384).

Cuenta con una trayectoria profesional intensa, ya que antes de dedicarse a la investigación y la docencia en los estudios de traducción, ejerció como traductora, localizadora e intérprete jurada durante más de diez años.

Su perfil académico es interdisciplinar y, además de la traducción y la formación de traductores, ha abordado en sus investigaciones los estudios de comunicación y el periodismo, las cuestiones de género, así como la interacción del humano con los nuevos medios y tecnologías.

Son señas de identidad de su trayectoria las estancias de investigación y de especialización en universidades internacionales de prestigio (Estados Unidos, Reino Unido, Italia, Bélgica, Austria, Finlandia), así como las acciones orientadas a la transferencia del conocimiento entre la universidad y la sociedad.

ALONSO, ELISA