La interpretación bilateral
Nuestra implícita intención ha sido la de situar a la interpretación bilateral en el podio que se merece, por su antigüedad, por su imperturbable carácter humano, por su ubicuidad, por su complejidad y por haber podido sobrevivir a tantas generaciones de seres humanos. Esperamos que esta obra pueda satisfacer a todos aquellos que la utilicen, bien para dar clase o para formarse. Esperamos que pueda responder a cuantas preguntas se planteen y contribuya a alimentar nuevas aportaciones futuras sobre el estudio de esta disciplina y esta modalidad.
María Gracia Torres Díaz
es profesora titular del departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga y en la actualidad imparte cursos de interpretación en las distintas modalidades en grado y máster. Pionera en la didáctica de la interpretación de lenguas en España con la publicación en 1998 del primer manual en interpretación. Es autora de numerosos trabajos de investigación sobre diversos aspectos de la interpretación de lenguas. Se formó en esta disciplina en las Universidades de Cambridge, Universidad Americana del Cairo, ISIT de Ciudad de México, Georgetown y la Universidad de Ottawa, por prestigiosas figuras en el ámbito de la interpretación como Margareta Bowen, Brian Harris y Sylvie Lambert. Además, Gracia Torres es traductora e intérprete profesional acreditada por el Chartered Institute of Linguists de Londres (1997). Desde el año 2016 al 2020 fue Vicesecretaria de la Facultad de Filosofía y Letras. En la actualidad, Gracia Torres ocupa el cargo de Vicedecana de Relaciones Internacionales de esta misma facultad en la Universidad de Málaga.