-5%

Traducción, discurso turístico y cultura

ISBN: 9788413694887

El precio original era: 35,00€.El precio actual es: 35,00€. 33,25 IVA incluido

Hay existencias

Peso 775 g
Fecha de Edición 16/07/2024
Plazo de entrega

24 h

Número de Edición

1

Idioma

Español

Formato

Libro

Páginas

378

Lugar de edición

GRANADA

Encuadernación

Rústica

Colección

INTERLINGUA

Nº de colección

372

Editorial

COMARES, EDITORIAL

EAN

978-84-1369-488-7

Traducción, discurso turístico y cultura

Este volumen se erige como una obra imprescindible debido a su enfoque innovador y su exhaustiva exploración de la intersección entre la traducción y el discurso turístico. Su originalidad radica en la síntesis de diversas perspectivas y enfoques investigativos, ofreciendo así una visión integral y profunda de un tema crucial en el contexto global contemporáneo: el turismo.
El turista entra en contacto con diferentes culturas y amplía de este modo sus conocimientos por lo que resulta innegable la relación estrecha que se establece entre la traducción turística, los discursos de especialidad, la cultura y la comunicación. Con el fin de garantizar que la experiencia del turista sea más enriquecedora, el papel del traductor en este sector adquiere una dimensión mediadora e intercultural.
Desde sus más diversas facetas, este libro proporciona un análisis de los enfoques lingüísticos y literarios, la diversidad de géneros discursivos, la traductología y terminología aplicada dentro del ámbito turístico en una amplia variedad de lenguas de trabajo. En este panorama, se revela como un vínculo esencial entre culturas y sistemas lingüísticos heterogéneos, ejerciendo un rol primordial en la promoción de la conexión y comprensión intercultural e interlingüística.
La lectura de este volumen pretende enriquecer al lector con una comprensión más profunda y multidisciplinaria de las complejidades y oportunidades que surgen del estudio del discurso y la traducción turística. Además, ofrece perspectivas prácticas sobre cómo abordar los desafíos inherentes a este campo, lo que lo convierte en una herramienta interesante para aquellos que deseen profundizar su conocimiento y mejorar sus habilidades en el ámbito de la traducción turística.

 

AUTOR: GISELLA POLICASTRO PONCE

MÁS TÍTULOS RELACIONADOS: TRADUCCIÓN

ÍNDICE Traducción, discurso turístico

GISELLA POLICASTRO PONCE

GISELLA POLICASTRO PONCE

es Doctora en Traducción e Interpretación y profesora del Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación de la Universidad de Córdoba, en la que imparte docencia de grado y posgrado. Asimismo, desarrolla labores docentes de posgrado en la Universidad de Alicante.
Su conocimiento especializado en el sector del etiquetado tiene su origen en su tesis doctoral, «La traducción de etiquetas de complementos alimenticios (EN-ES) estudio de los recursos de la multimodalidad», y se ha ido consolidando mediante la adquisición de formación académica y competencia traductora e investigadora en este campo.
Cuenta con una trayectoria laboral como traductora e intérprete desde hace más de una década, principalmente en el sector jurídico y científico-técnico en sus lenguas de trabajo (inglés, francés e italiano). La experiencia adquirida durante su recorrido profesional se refleja en su desempeño como docente e investigadora, con un enfoque particular en materias relacionadas con la traducción jurídica, la traducción científico-técnica y la interpretación. Su trayectoria investigadora incluye la participación en congresos a nivel nacional e internacional, así como la publicación de diversos artículos y capítulos de libro.