Pour un changement dans la description de la morphologie des verbes en français
La conjugación de los verbos en francés significa todavía una pesada carga de trabajo para los estudiantes, irracional, memorística y, además, ineficaz. La explicación es muy simple: por un lado, el mantenimiento de la distribución de los verbos en «grupos», heredado de las gramáticas de los siglos XVI y XVII, en las sucesivas descripciones gramaticales hasta nuestros días; por otro, los fallidos intentos para modificar tal estado de cosas, producidos a raíz fundamentalmente de las descripciones lingüísticas de los años 1960. En estas, se introducía un enfoque de las modificaciones de los verbos basado en la lengua hablada, a saber la variación del radical del verbo en función del desplazamiento del acento tónico y de las características de las terminaciones. Tales descripciones reducen significativamente las irregularidades de la conjugación estableciendo reglas orales certeras, simplificando por tanto de modo significativo el peso de la memorización, e introduciendo una visión lógica en el funcionamiento de los verbos. Intentos fallidos, posiblemente, por un conjunto de factores: el conservadurismo inherente a la institución escolar, la negativa de las diferentes editoriales a promover gramáticas escolares novedosas, la necesidad de una adaptación mayoritaria de los profesores, etc.
La obra que presentamos intenta superar tales factores: simplificando al máximo la presentación del nuevo enfoque de la conjugación, haciéndola asequible por tanto a cualquier tipo de estudiante (enseñanza secundaria, universidad), y proponiendo un itinerario metodológico detallado (y verificado experimentalmente) para que sea el propio estudiante el que vaya construyendo el nuevo enfoque, con ayuda puntual del profesor correspondiente.