Literacidad en inmigrantes aprendices de español: el reto de la expresión escrita
En esta obra se ha querido plasmar un análisis detallado de la producción escrita de aprendientes de español de origen marroquí, ucraniano, filipino y rumano en sus respuestas a un examen de certificación de la competencia lingüística en español como segunda lengua. Dicho análisis ha proporcionado una rica información en cuanto a los errores y estrategias escritas más recurrentes, lo que se une a una comparativa de esos datos con ciertas variables sociales y demográficas de interés.
El hallazgo de diversas estrategias de escritura, referidas al spelling o deletreo de las palabras, se contrastó con el nivel de competencia lingüística de esos inmigrantes, a fin de encontrar alguna correspondencia entre esta y el grado de sofisticación de las estrategias empleadas. Ello apoyaría la idea de un aprendizaje por etapas de deletreo identificables y previsibles, en la línea de algunos estudios previos en el campo de la adquisición de la escritura en L2 por parte de adultos escasamente alfabetizados. Con todo ello se pretende elaborar una descripción extensa de los discursos escritos en este ámbito de estudio, a la vez que se establece una serie de patrones que permiten aproximarse a perfiles de aprendientes de español como segunda lengua en el contexto de las migraciones, un área de investigación que se encuentra en fase de desarrollo en los últimos años
AUTORES
JAVIER CHAO GARCÍA, Universidad Antonio de Nebrija
IRINI MAVROU, Universidad Antonio de Nebrija, University College London